法语autant,aussi以及autant de的区别

français 196

1、aussi 2、autant 3、autant de

autant是副词beaucoup的同级比较级, 意思是“一样多

aussi 是 “也、一样”,二者还是有区别的

三个词用于比较含义的句子

1、aussi副词,一般用于修饰形容词,"和····一样“
2、autant副词,一般用于修饰动词,”同样,一样
3、autant de +名词,介词短语,”同样多的···“

Le citron pese aussi lourd que l'autre. 柠檬一样重。(lourd形容词,用aussi)

这个柠檬和另一个一样重,当然是用aussi如果用autant 变成 一样多重?很怪是不是。

Ce gateau coute autant que cette tarte.这个蛋糕和蛋挞的价格一样。(coûter动词,用autant)

这个蛋糕和那个馅饼花费一样多 重点是“一样多” autant 就比aussi 更能表达这层意思

Je veux autant de lait que toi.我想要和你一样多的牛奶。(lait名词,用autant de)

我想要和你一样多的牛奶 道理是一样的

La fille est presque aussi grande que son frere.(grande形容词,用aussi)

这个女孩几乎和她的哥哥一样高大。aussi 就可以了,autant 替换上去是不是很奇怪?

注:当然aussi也可以修饰动词,但表示“也”,没有比较意味。Il travaille aussi.他也工作。

内容来源:https://zhidao.baidu.com/question/516283830.html

Post Comment