法语复合介词près de, à côté de, au bord de三者的区别

"près de" is just anywhere "close to".
"à côté de" is exactly "next to".

在某些情况下没有区别,但通常 "à côté de "比 "près de "更准确。

"au bord de" qqch = at the edge of sth. 可用于将某个地方放在某物的边缘或某物的边界上。

强调在“边”方位

"Je vis au bord de l'eau" ou "j'ai passé mes vacances au bord de la côte".

Post Comment